ウィンストン・チャーチルの名言やお言葉の一覧表【時代を超えた名言集】

winston churchill イギリス人

ウィンストン・チャーチルは、20世紀の政治家、軍人、作家として非常に影響力のある人物でした。彼はイギリスの首相として、第二次世界大戦中に国をリードし、勝利に導いたことで特に有名です。チャーチルは、そのリーダーシップ、勇気、そしてエロクエンスによって、多くの人々にインスピレーションを与えました。彼の名言は、今日でも多くの人にとって共感を呼ぶものが多く、ビジネス、政治、人生の様々な場面で参考にされています。

名言の原文日本語訳名言の背景引用文献
“Success is not final, failure is not fatal: It is the courage to continue that counts.”“成功は最終的なものではなく、失敗は致命的なものではない。それは続ける勇気が重要なのです。”チャーチルは、人生の困難に立ち向かうことの重要性を強調しています。成功や失敗は一時的なものであり、最も重要なのは進み続ける勇気だというメッセージです。The Sinews of Peace, A Speech by Winston S. Churchill, 1946
“The pessimist sees difficulty in every opportunity. The optimist sees the opportunity in every difficulty.”“悲観主義者は、すべての機会に困難を見る。楽観主義者は、すべての困難に機会を見る。”この言葉は、人生の困難に対する2つの異なる視点を示しています。悲観主義者は困難に重点を置き、楽観主義者は機会に焦点を当てます。Speech at the Lord Mayor’s Luncheon, Mansion House, London, November 9, 1954
“We make a living by what we get, but we make a life by what we give.”“私たちは得るもので生計を立てますが、与えるもので人生を作ります。”チャーチルは、物質的な富だけが人生の価値を決定するわけではなく、他人に与えることで人生が豊かになると教えています。Never Give In!: The Best of Winston Churchill’s Speeches
“Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.”“勇気とは、立ち上がって話すことをするのに必要なものです。勇気とは、座って聞くことをするのにも必要なものです。”この名言は、勇気には2つの側面があり、一方は自分の意見を表現すること、もう一方は他人の意見を聞くことであると指摘しています。Winston Churchill: In His Own Words, edited by David Cannadine, 2002
“History will be kind to me for I intend to write it.”“歴史は私に優しくするだろう、なぜなら私がそれを書くつもりだからだ。”チャーチルは、自身の運命を自分でコントロールし、自分の歴史を自分で作り出す決意を表明しています。The Sinews of Peace, A Speech by Winston S. Churchill, 1946
“To improve is to change; to be perfect is to change often.”“改善することは変わることです。完璧であるということは、頻繁に変わることです。”この名言は、改善と進化の重要性を強調しています。完璧に近づくためには、頻繁に変わることが必要だと教えています。Winston Churchill: Quotations, edited by David Cannadine, 2003
“Success is stumbling from failure to failure with no loss of enthusiasm.”“成功とは、熱意を失うことなく、失敗から失敗へと転ぶことです。”この名言は、成功に向かう道は失敗に満ちているが、熱意を持ち続けることで、最終的には成功に至ると教えています。Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, edited by Richard M. Langworth, 2008
“The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes.”“人生で最も大切な教訓は、愚か者でさえ時には正しいことを知っているということです。”この言葉は、人々が他人の意見を尊重し、全ての人々が時折正しいということを理解することの重要性を強調しています。Winston Churchill: Quotations, edited by David Cannadine, 2003
“The best argument against democracy is a five-minute conversation with the average voter.”“民主主義に対する最良の反論は、平均的な有権者との5分間の会話です。”チャーチルは、民主主義の欠点を皮肉たっぷりに指摘しています。有権者の知識不足や無関心が、民主主義の最大の欠点であると示唆しています。Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, edited by Richard M. Langworth, 2008
“A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on.”“嘘は、真実がパンツを履くチャンスを得る前に、世界の半分を駆け巡る。”この名言は、嘘が速く広がり、真実が追いつく前に広がることの厄介さを指摘しています。Winston Churchill: In His Own Words, edited by David Cannadine, 2002
“Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.”“人間の闘争の歴史上、多くの人々が少数の人々にこれほど多くの恩義を持つことはなかった。”チャーチルは、第二次世界大戦中の1940年8月に、イギリス空軍の勇敢なパイロットたちを称えるスピーチの中でこの言葉を使いました。Speech to the House of Commons, August 20, 1940
“An appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last.”“譲歩主義者とは、自分が最後に食べられることを期待してワニに餌をやる人のことです。”この言葉は、譲歩政策が最終的には危険であることを示しています。チャーチルは、ヒトラーに譲歩することが、最終的には更なる要求につながると考えていました。Remarks in the House of Commons, January 20, 1940
“If you’re going through hell, keep going.”“もし地獄を通り抜けているなら、進み続けなさい。”この言葉は、困難な状況に直面している時でも、進み続けることの重要性を強調しています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.
“We shall defend our island, whatever the cost may be.”“私たちは、どんな犠牲を払っても、我が島を守り抜く。”チャーチルは、第二次世界大戦中の1940年6月に、イギリス国民に向けてこの言葉を使いました。Speech to the House of Commons, June 4, 1940
“This is no time for ease and comfort. It is time to dare and endure.”“これは安心と快適さの時ではありません。これは挑戦し、耐え忍ぶ時です。”チャーチルは、第二次世界大戦中の1941年12月に、カナダのオタワで開催されたカナダ議会でのスピーチでこの言葉を使いました。Speech to the Canadian Parliament, December 30, 1941
“Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.”“成功は最終的なものではなく、失敗は致命的なものではない。それは続ける勇気が重要なのです。”この名言は、成功も失敗も一時的なものであり、最も重要なのは進み続ける勇気であるというメッセージを伝えています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.
“The price of greatness is responsibility.”“偉大さの代償は責任である。”この言葉は、偉大さを追求することは、大きな責任を負うことを意味するというメッセージを伝えています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.
“It is a mistake to try to look too far ahead. The chain of destiny can only be grasped one link at a time.”“あまり遠くを見すぎることは間違いです。運命の鎖は一度に一つのリンクしかつかむことができない。”この言葉は、未来を予測しようとすることの困難さを示しています。一歩一歩、一つ一つの出来事に集中することが重要であると教えています。Speech in the House of Commons, February 27, 1945
“Success always demands a greater effort.”“成功は常により大きな努力を要求する。”この言葉は、成功を達成するためには、常に一層の努力が必要であるというメッセージを伝えています。Speech in the House of Commons, June 24, 1948
“There is no such thing as a good tax.”“良い税というものは存在しない。”この言葉は、税金が市民にとって常に重荷であるという考えを示しています。Quoted in the Financial Times, November 4, 1976
“Kites rise highest against the wind, not with it.”“凧は風に逆らって最も高く昇ります、風に乗ってではない。”この言葉は、逆境に立ち向かうことが、最も高い成果を上げるために必要であるという考えを示しています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.
“You have enemies? Good. That means you’ve stood up for something, sometime in your life.”“あなたには敵がいますか?良い。それは、あなたの人生で何かのために立ち上がったことがあるということです。”この言葉は、敵を持つことが必ずしも悪いことではなく、あなたの信じることのために立ち上がった証拠であるという考えを示しています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.
“Continuous effort – not strength or intelligence – is the key to unlocking our potential.”“連続した努力 – 強さや知能ではなく – が私たちの潜在能力を解き放つ鍵です。”この言葉は、強さや知能よりも、継続的な努力が成功の鍵であるという考えを示しています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.
“We make a living by what we get, we make a life by what we give.”“私たちは得たもので生計を立て、与えたもので人生を築きます。”この言葉は、物を得ることは生計を立てるために必要ですが、他人に与えることが人生を充実させるという考えを示しています。Attributed to Churchill, but not found in his published works or speeches.

ウィンストン・チャーチルの言葉は、彼の時代を超えて、現代においても多くの人々にとって、勇気を与えたり、進む力を与えたりするものが多いです。彼の名言には、人生の困難に立ち向かう勇気、失敗から学び成長する姿勢、他人に与えることの重要性、そして継続することの重要性など、多くの教訓が詰まっています。彼の言葉を胸に刻み、日々の生活に生かしていくことで、より良い未来を築く助けになることでしょう。

この他にも「世界各国の偉人一覧」で名言を紹介していますので興味のある方はご覧ください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました